Holocaust Remembrance Day
In June 1947, 73-year-old Golda Rovinskaya of Kiev penned the lyrics as part of a song called “Babi Yar,” named after a ravine near the Ukrainian capital where the Nazis slaughtered more than 100,000 Jews, POW’s and other anti-German forces in the single worst mass killing of the Soviet Union occupation. It’s not exactly something to sing about, one might think, yet countless ordinary Soviet Jews like Rovinskaya penned songs about their experiences under Nazi occupation — from lovers torn apart by war to a young child mourning the loss of his mother.
Yiddish Glory and the Lost Song of the Second World War
I am bursting with happiness as I leave the front lines,
Overjoyed, that I am still alive,
Oh, but when I return to my city and ask about my loved ones
They answer me, “None are left alive.”
I am left standing still, overcome with grief,
My heart split open with sadness.
Oh no matter where I look, I just see that pair
My wife with my one and only child…
Massa Slaggting Herinnering Dag
Joodse Glorie en die verlore lied van die Tweede Wêreld Oorlog
Ek is opgewonde van geluk as ek die voorste linies verlaat,
Verheug dat ek nog leef,
O, maar as ek terugkeer na my stad en vra oor my geliefdes
Antwoord hulle my: “Niemand is oor in die lewe nie.”
Ek staan verstom, oorkom van smart,
My hart gebroke van hartseer.
Ag, maak nie saak waar ek kyk nie, ek sien net my geliefde paar
My vrou met my enigste kind …
יום הזיכרון לשואה: תהילת היידיש והשירים האבודים של מלחמת העולם השנייה
אני מתפוצצת מאושר כשאני עוזבת את הקווים הקדמיים,
[שמחה יתר על המידה] שאני עדיין בחיים,
אה, אבל כשאני חוזר לעיריי ושואל על יקיריי
הם עונים לי, “אף אחד לא נשאר [חי].”
אני נשאר דומם, מתגבר על ידי צער,
לבי מתפצל מעצב.
אה לא משנה איפה אני מסתכל, אני פשוט רואה את הצמד הזה
אשתי עם ילדיי האחד והיחיד …